Skip to main content

DPMM FC langkah kanan


26 Ogos – Perebutan kedudukan ketiga di dalam Liga Singapura Great Eastern Yeo’s tahun 2016 hari ini berpihak kepada Pasukan Brunei DPMM FC apabila berjaya menewaskan pencabarnya Pasukan Hougang United.

Aksi Rafael Ramazotti semasa perlawanan semalam. – Gambar ihsan S.League

Pasukan Brunei DPMM FC meneruskan rekod tanpa kalahnya di tangan Pasukan Hougang dalam tiga pertemuan sebelum ini apabila menang ke atas pasukan itu hari ini dan sekali lagi pada pertengahan Mei 2016 lalu dan seri sekali pada awal Mac 2016.

Dengan kelebihan satu mata sebelum perlawanan hari ini Pasukan DPMM FC mengekalkan kedudukan di tempat ketiga liga dan sekali gus meninggalkan Pasukan Hougang empat mata di belakang, di tempat kelima, di belakang Pasukan Geylang International FC.

Perlawanan di Stadium Jalan Besar hari ini dimulakan dengan tekanan di pihak Brunei DPMM FC apabila seawal minit ke-9 penyerang Hougang menggegarkan gawang Brunei DPMM FC melalui Stipe Plazibat.

Namun pemain serangan bertubuh tinggi berasal dari Brazil, Rafael Ramazotti menjadi wira Brunei DPMM FC apabila menyumbat dua jaringan untuk memastikan tiga mata penuh di pihak Brunei DPMM FC pada minit ke-51 sebelum satu lagi dijaringkan beliau selang dua minit kemudiannya.

Ketua Jurulatih Brunei DPMM FC hari ini menurunkan Reduan Petera, Brian McLean, Azwan Saleh, Azwan Ali, Paulo Sergio, Hendra Azam, Najib Tarif, Rosmin Kamis (Kapten), Aminuddin Zakwan, Rafael Ramazotti dan Wardun Yussof.

Beliau turut memasukkan dua lagi pemain termasuk Maududi Hilmi Kasmi menggantikan Azwan Ali pada minit ke-58 dan Abdul Aziz menggantikan Aminuddin Zakwan pada minit ke-87.

http://mediapermata.com.bn

Popular posts from this blog

Những câu giao tiếp tiếng Indonesia cơ bản cho người mới học

Saya orang Amerika: Tôi là người Mỹ Saya tidak berbicara bahasa Indonesia: Tôi không nói được tiếng Indonesia Apakah anda berbicara bahasa Inggeris? Bạn nói được tiếng Anh không? Saya tidak mengerti: Tôi không hiểu Permisi: Xin lỗi Tolong diulang: Vui lòng lặp lại Dari manakan anda berasal? Bạn từ đâu đến? Saya dari Amerika Serikat: Tôi đến từ Hoa Kỳ Ya: vâng, dạ, phải Tidak: Không, không phải Nyonya: bà, quý bà, cô, chị Nona: Chị, cô Tuan: ông, quý ông, ông chủ Maafkan saya: Tôi xin lỗi Ini tidak perlu: Nó không cần thiết/Điều đó không quan trọng Tentu saja: Tất nhiên Hari ini: Hôm nay Besok: Ngày mai Kemarin: Hôm qua Mengapa? Tại sao? Disini sama: Như ở đây, tương tự như ở đây Barangkali: có lẽ Tolong lebih pelan: Vui lòng chậm lại Ghi rõ nguồn "http://tiengindonesia.blogspot.com/" khi phát lại thông tin

Selamat - Xin chào !

"Selamat" là từ được sử dụng nhiều trong các câu chào hỏi, chúc tụng trong tiếng Indonesia. Nó bắt nguồn từ tiếng Ả Rập (salam: hòa bình, an toàn, sự cứu rỗi). Do đó, "Selamat" còn có nghĩa là "an toàn", "chắc chắn", "đảm bảo", "mọi thứ đều ổn"... "Selamat" sử dụng trong một loạt các lời chào hỏi, chúc tụng sau đây: Selamat pagi: C hào buổi sáng Selamat  siang: C hào buổi trưa Selamat sore:  Chào buổi chiều Selamat malam:  Chào buổi tối, chúc ngủ ngon Selamat datang: Hoan nghênh, chào mừng, hân hạnh tiếp đón Selamat ulang tahun: Chúc mừng sinh nhật Selamat tahun baru: Chúc mừng năm mới Selamat Hari Natal: Chúc mừng giáng sinh Selamat makan: Chúc ngon miệng Selamat tidur: Chúc ngủ ngon Selamat jalan: Tạm biệt, lên đường bình an (nói với người đi) Selamat  tinggal: Tạm biệt (nói với người ở lại) Hãng hàng không Indonesia còn sử dụng  "Selamat" trong  câu chúc: "Selamat ...

Các dạng câu hỏi trong tiếng Indonesia

1.   Dấu chấm hỏi và tăng ngữ điệu Giống như tiếng Việt, từ câu trần thuật hay câu nói thông thường, muốn biến nó thành câu hỏi thì bạn chỉ cần đặt dấu hỏi ở cuối trong văn viết, còn trong khi nói thì tăng dần ngữ điệu (lên giọng) ở cuối câu. a)   Câu nói thông thường:  Kamu mahasiswa: Bạn là sinh viên ð Câu hỏi: Kamu mahasiswa? Bạn là sinh viên à? b)   Anda tinggal di sini : Bạn sống ở đây ð Anda tinggal di sini? Bạn sống ở đây à? c)    Dia sakit: Anh ấy bị ốm ð Dia sakit? Anh ấy bị ốm à? 2.   “Apakah” (liệu có phải/phải không?), Apa (gì, cái chi?) Đặt “apakah” ở đầu câu trần thuật hay câu nói thông thường để tạo nên câu hỏi mang nghĩa rõ ràng hơn. a)   Anda tinggal di Viet Nam: Bạn sống ở Việt Nam Apakah anda tinggal di Vietnam? Bạn sống ở Việt Nam phải không? b)   Dia suka apel: Anh ấy thích táo Apakah dia suka apel? Anh ấy thích táo phải không? *Lưu ý: Cũng có thể bỏ hậu tố “kah” đi thành “Apa” (g...